Magazine = مأخوذة من كلمة مخازن.. كما ترى فالرابط بينهما معنوي – وهو حصيلة كتابة أدبية- ففي كليهما (يخزن) المرء أشياء لفترة من الزمن. الأشياء في المخزن كما المعلومات في المجلة دورية وقد لا تستمر صحتها..

Mask = مأخوذ من (مسخرة) .. المهرج كان يضع ألواناً على وجهه أو قناعاً ويسموه قديماً (مسخرة).. انتقلت المفردة من أوروبا ونضجت لتصبح (ماسك = القناع )

Assassin = نسبة للحشاشين : جزء من الفئة الإسماعيلية التي كانت تخرج للقتل بوحشية تحت تأثير الحشيش أثناء الحروب الصليبية.. سمعت مؤخراً أن تناولها للحشيش حقيقة مشكوك فيها ..

Massage = من المس..

Banana = لأن أول موز نقله العرب للبرتغال كان بحجم الإصبع.. أو البنان..

Sirocco = رياح السيريكو.. مأخوذة من كلمة شرق .. لأنها تأتي من الشرق.

Mecca = بمعنى قبلة ومحجة ومكان يجذب أعداداً كبيرة..

so long = وتقال في الوادع .. تذكر بعض المعاجم أنها مأخوذة من كلمة "سلام"..

Admiral أدميرال = مأخوذة من أمير البحر..

Damask = نوع من القماش مأخوذ من اسم مدينة "دمشق"


أما كلمة ترسانة فلها قصة..

كلمة " ترسانة" مأخوذة من الكلمة الإنجليزية arsenal
وهي مأخوذة بدورها من عبارة "دار الصناعة" العربية..